サムさんの医用機器開発3ステップ 1

昨日は「ガイダンスコア」のミーティングの後、このブログにも既に何度か登場している”サムさん”にインタビューさせて頂きました。サムさんは前の日に韓国からアメリカに戻って来たばかりでした。時差ボケで眠そうながらも、沢山お話して下さいました。

実はサムさんというのは呼び名で、本名は サンエンソンさんと言います。

これがサムさんの机です。
IMG_20130102_125431
パソコンのモニターは、なんと観音開きでした。
私がBWHに来た初日にサムさんに初めてお会いした時、彼はこの大きなモニターに向かって、機械の設計をしていました。機械工学(医用ロボティクス)が専門です。

まずはサムさんから
「何が知りたいんですか?先にあなたの知りたいことを聞いて、それに合わせてお話しましょう。」
と聞かれたので、事前に作っておいた研究計画のパワーポイントを見て貰いました。

「英語、おかしいかも知れないけど理解出来ました?」
「英語は分かったけど、トランスレーショナル・デザイン・リサーチって言葉はおかしいと思います。トランスレーショナル・リサーチは、それでひとつの言葉だから。デザインって言葉を入れたいなら、デザイン・オブ・トランスレーショナル・リサーチにするべきです」
と、早速研究タイトルを訂正して頂きました。
ブログのタイトルもこれです。直さなければ・・・。

それからサムさんは医用機器の開発プロセスについて
「3つのステップがあるんです」
と、図を書きながら教えてくれました。

ステップ1:プレイモデル(の提案)
ここでは、開発する機器のきわめてミニマルなモデルを提案します(原理的なものと言うべきでしょうか。)ただし、この時点から既に最終形態をイメージしておきます。エンジニアだけではなく、医師と話し合って提案します。

ステップ2:ローテク・クリニカル(臨床)
ここでは、開発した機器を臨床で評価します。(ローテクと言う表現ですが、勿論臨床現場に持ち込める基準はクリアしています。)

ステップ3:アルティメット・ソリューション(最終提案)
このステップでは、ステップ2から更にブラッシュアップし、商品として耐えうるものにします。このステップは大学ではなく、メーカーが行います。

以上、( )内は私の補足説明です。各ステップの名前はサムさんの言葉をそのまま引用しました。

ステップ2と3は一度で終わる訳ではなく、何度も繰り返して行われます。つまりは何度も臨床現場に持ち込み、そこでのデータ、出来事を持ち帰ってよりよく改善して行きます。BWH(ブリガム&ウイメンズ病院)は特に、病院の中で医用機器の開発を行っているため、この開発方法を行いやすい環境にあります。

それから、ユーザ(ここでは医師と患者)の潜在的な要求をどうやって探し出すのか?という質問をしてみました。
サムさん曰く、要求を探すことは、3ステップのそれぞれで行っているそうです。
「問題を減らす方向で考えますね。問題というのは時間がかかること、正確ではないこと、流れがスムーズでないこと・・・ただ、ここでエンジニアはこれを機械の問題だと思うけど、医師は例えば看護士に問題があると考えます。」
「そうですか。医用機器は他の製品と違って、大きな方向がある程度決まっています。病気を治すこと、人の命を助けることですよね。」
「そうです。それから僕たちのように大学の中で医用機器を開発している場合、これは売ることではなくアカデミックな立場から考えます。それも他の製品と違うことかも知れません。」

さて、サムさんのお話はまだまだ続くのですが、長くなるので続きはまた次回に。
こちらがサムさんです(既に数回登場済みですが)。
IMG_20130102_125512

優しそう・・・。

不明 のアバター

About mikikumekawa

粂川美紀 Miki Kumekawa 千葉大学大学院工学研究科デザイン科学コース特任助教時代に、独立行政法人日本学術振興会「組織的な若手研究者等海外派遣プログラム」基金により、米ハーバード・メディカル・スクール ブリガム&ウイメンズ病院に客員研究員として滞在しました。このブログはその時の記録です。
カテゴリー: トランスレーショナルデザイン, 開発 パーマリンク

2 Responses to サムさんの医用機器開発3ステップ 1

  1. ピンバック: サムさんの医用機器開発3ステップ 2 | Translational Design Research

  2. ピンバック: インタビュー結果4:トランスレーショナル・リサーチの手順 | Translational Design Research

コメントを残す